Monseigneur Di Falco : "traduire Charly Hebdo en arabe ?"

Hautes-Alpes : "Je crois que le débat est autour de la liberté d'expression et le question est de savoir de quelle manière la responsabilité de ceux qui s'expriment est engagée". Monseigneur Di Falco, êvèque de Gap et d'Embrun, dans les Hautes-Alpes, était l'invité de Jean-Marc Passeron ce midi sur l'antenne de D!CI Radio. Il est revenu sur les caricatures du prophète Mahomet dans le journal satirique Charly Hebdo. "Aujourd'hui Charly Hebdo est complètement dépassé par ce qu'ils ont créé", a-t-il estimé. Soulignant les répercussions internationales de ces caricatures. "L'avantage pour eux est que peut-être il faudra qu'ils s'apprêtent à traduire Charly Hebdo en plusieurs langue et notamment en arabe", a-t-il plaisanté avant d'ajouter : "cela montre bien qu'il y a des limites dans la liberté d'expression qu'il faut savoir ne pas déplacer". 

Monseigneur Di Falco qui est également revenu sur les dossiers locaux et les travaux que le diocèse doit engager. Il a enfin évoqué la situation de Notre Dame du Laus. Retrouvez son interview en intégralité ici

Hautes-Alpes